29lutHiszpańskie Przysłowia i Idiomaty

Hiszpańskie przysłowia i idiomaty są nieodłączną częścią hiszpańskiego języka i kultury. Znając ich znaczenie i użycie, możemy lepiej zrozumieć subtelności tego pięknego języka. W tym artykule przyjrzymy się kilku popularnym hiszpańskim przysłowiom i idiomatom, ich znaczeniu oraz sposobom, w jaki są one używane w codziennych rozmowach.

1. „Más vale tarde que nunca” (Lepsze późno niż wcale)

  • Znaczenie porzekadła: Warto zrobić coś późno niż w ogóle tego nie robić.
  • Użycie : „Przepraszam, że spóźniłem się na spotkanie. Ale jak mówi hiszpańskie przysłowie, más vale tarde que nunca.”

2.”Camarón que se duerme, se lo lleva la corriente” (Ten, kto zasypia, zostaje porwany przez prąd)

  • Znaczenie: Nie można być zbyt obojętnym lub bezczynnym, ponieważ można stracić okazję lub zostać wykorzystanym.
  • Użycie: „Nie możemy pozwolić sobie na lenistwo w tej pracy. Pamiętaj, camarón que se duerme, se lo lleva la corriente.”

3.  „Estar en las nubes” (Być w chmurach)

  • Znaczenie : Być rozkojarzonym lub oderwanym od rzeczywistości.
  • Użycie: „Dlaczego znowu nie słuchasz? Zawsze jesteś w chmurach!”

4. Hiszpańskie Przysłowia i Idiomaty „Más vale maña que fuerza” (Lepszy spryt niż siła)

  • Znaczenie: Inteligencja jest cenniejsza niż siła fizyczna.
  • Użycie: „W sporcie nie chodzi tylko o siłę fizyczną. Pamiętaj, más vale maña que fuerza.”

Podsumowanie Hiszpańskie Przysłowia i Idiomaty i porzekadła

Hiszpańskie przysłowia i idiomaty powiedzenia  są fascynującą częścią języka hiszpańskiego, która odzwierciedla kulturę i sposób myślenia ludzi. Zrozumienie ich znaczenia i kontekstu może sprawić, że nasza komunikacja stanie się bardziej barwna i bogata.

Tags:
© Copyright 2021 – strony internetowe i sklepy Tings.pl
Scroll to top